У́чимся говори́ть

Диало́ги «В столо́вой (II)»


Слу́шайте и повторя́йте за ди́ктором ре́плики диало́гов Пе́ти и Ма́ши в столо́вой.

  • - ЧТО ВАМ?
    - ДА́ЙТЕ, ПОЖА́ЛУЙСТА,
    САЛА́Т ИЗ ПОМИДО́РОВ И ОГУРЦО́В,
    ЩИ…
    - СО СМЕТ́АНОЙ?
    - НЕТ, БЕЗ СМЕТА́НЫ, ПОЖА́ЛУЙСТА…
    РЫ́БУ С РИ́СОМ И ЧАЙ…
    - ЧАЙ С СА́ХАРОМ?.. С ЛИМО́НОМ?..
    - С ЛИМО́НОМ, НО БЕЗ СА́ХАРА,
    ПОЖА́ЛУЙСТА.
    СКО́ЛЬКО С МЕНЯ́?
    - С ВАС 152 РУБЛЯ́ 20 КОПЕ́ЕК.
    - ВОТ, ПОЖА́ЛУЙСТА!
    - СПАСИ́БО! ВОЗЬМИ́ТЕ СДА́ЧУ.
    ПРИЯ́ТНОГО АППЕТИ́ТА!

  • - СКАЖИ́ТЕ, ПОЖА́ЛУЙСТА,
    У ВАС ЕСТЬ КУ́РИЦА?
    - НЕТ, К СОЖАЛЕ́НИЮ,
    КУ́РИЦЫ УЖЕ́ НЕТ.
    - ТОГДА́ МНЕ, ПОЖА́ЛУЙСТА,
    САЛА́Т ИЗ ОВОЩЕ́Й, БОРЩ СО СМЕТА́НОЙ,
    МЯ́СО С КАРТО́ШКОЙ И КО́ФЕ…
    - КО́ФЕ С МОЛОКО́М?
    - ДА, С МОЛОКО́М, ПОЖА́ЛУЙСТА,
    НО БЕЗ СА́ХАРА.
    СКО́ЛЬКО С МЕНЯ́?
    - С ВАС 196 РУБЛЕ́Й 50 КОПЕ́ЕК.
    - ВОТ, ПОЖА́ЛУЙСТА, БЕЗ СДА́ЧИ!
    - СПАСИ́БО!
    ПРИЯ́ТНОГО АППЕТИ́ТА!
Translate
Расскажи́те о Пе́те и Ма́ше. Отве́тьте на вопро́сы:

  • ГДЕ ПЕ́ТЯ И МА́ША? ЧТО ОНИ́ ДЕ́ЛАЮТ? ЧТО ОНИ́ ЕДЯ́Т И ПЬЮТ?
    КАК ВЫ ДУ́МАЕТЕ: ПОНРА́ВИЛСЯ ЛИ ИМ ОБЕ́Д?
Translate
Прослу́шайте и́ли прочита́йте диало́ги ещё раз. Найди́те в них и вы́пишите выраже́ния речево́го этике́та.
Translate
Запиши́те фра́зы, кото́рые нужно знать, что́бы заказа́ть блю́да в столо́вой. Испо́льзуйте текст диало́га.
Разыгра́йте диало́ги по роля́м.
Translate
Расскажи́те, каки́е выраже́ния речево́го этике́та вы испо́льзуете а ва́шем языке́.

Повторя́ем роди́тельный паде́ж!

Translate
Отве́тьте на про́сьбу. Объясн́ите, что у вас нет э́того предме́та.
  • ПРО́СЬБА
  • Да́йте, пожа́луйста, столо́вый нож.
  • Да́йте, пожа́луйста, ча́йную ло́жку.
  • Да́йте, пожа́луйста, глубо́кую таре́лку.
  • Да́йте, пожа́луйста, кофе́йную ча́шку.
  • Да́йте, пожа́луйста, пивну́ю кру́жку.
  • ОТВЕ́Т
  • Извини́те,
Translate
Ответьте на вопросы. Испо́льзуйте числи́тельные как информа́цию о сто́имости (рубли́ и копе́йки).
  • ВОПРО́СЫ
  • Ско́лько сто́ит ры́ба?
  • Ско́лько сто́ит обе́д?
  • Ско́лько сто́ит ча́шка ко́фе?
  • Ско́лько сто́ит торт?
  • Ско́лько сто́ят я́блоки?
  • ОТВЕ́ТЫ
  •   170  
  •   163  51  
  •   46  
  •   251  
  •   32  75  
Translate
Поста́вьте вопро́сы к вы́деленным слова́м.
  • ИНФОРМА́ЦИЯ
  • Обе́д сто́ил 172 рубля́ 23 копе́йки
  • Минера́льная вода́ сто́ит 25 рубле́й 50 копе́ек
  • Я́блоки сто́ят 27 рубле́й 16 копе́ек
  • Буты́лка вина́ сто́ила 275 рубле́й
  • Молоко́ сто́ило 38 рубле́й
  • ВОПРО́С

Как пригласи́ть пойти́ куда́-либо вме́сте

  • ПОЙДЁМ ВМЕ́СТЕ!  
Слу́шайте и повторя́йте за ди́ктором ре́плики из диало́га.
  • - НИ́НА, ТЫ УЖЕ́ ХОДИ́ЛА ОБЕ́ДАТЬ?

    - НЕТ, Я ЕЩЁ НЕ ОБЕ́ДАЛА.

    - ПОЙДЁМ ВМЕ́СТЕ!

    - С УДОВО́ЛЬСТВИЕМ!


Вспо́мним спряже́ния и времена́ глаго́лов
ИДТИ́ – ПОЙТИ́ – ХОДИ́ТЬ


  • ВРЕМЕНА́
  • ПРОШЕ́ДШЕЕ
  • НАСТОЯ́ЩЕЕ
  • БУ́ДУЩЕЕ
  • НЕСОВЕРШЕ́ННЫЙ
  • ИДТИ́  
  • ОН (Я, ТЫ) ШЁЛ
    ОНА́ (Я, ТЫ) ШЛА
    ОНИ́ ШЛИ   
  • Я ИДУ́
    ТЫ ИДЁШЬ
    ОН (ОНА́) ИДЁТ
    МЫ ИДЁМ
    ВЫ ИДЁТЕ
    ОНИ́ ИДУ́Т  
  • !
  • СОВЕРШЕ́ННЫЙ
  • ПОЙТИ́  
  • ОН (Я, ТЫ) ПОШЁЛ
    ОНА́ (Я, ТЫ) ПОШЛА́
    ОНИ́ ПОШЛИ́   
  • Я ПОЙДУ́
    ТЫ ПОЙДЁШЬ
    ОН (ОНА́) ПОЙДЁТ
    МЫ ПОЙДЁМ
    ВЫ ПОЙДЁТЕ
    ОНИ́ ПОЙДУ́Т  
  • НЕСОВЕРШЕ́ННЫЙ
  • ХОДИ́ТЬ  
  • ОН (Я, ТЫ) ХОДИ́Л
    ОНА́ (Я, ТЫ) ХОДИ́ЛА
    ОНИ́ ХОДИ́ЛИ   
  • Я ХОЖУ́
    ТЫ ХО́ДИШЬ
    ОН (ОНА́) ХО́ДИТ
    МЫ ХО́ДИМ
    ВЫ ХО́ДИТЕ
    ОНИ́ ХО́ДЯТ  
  • !

ЛЕКСИ́ЧЕСКИЙ
ГРАММАТИ́ЧЕСКИЙ КОММЕНТА́РИЙ

    Обрати́те внима́ние!

    Коммента́рий 1-й: Бу́дущее сло́жное от глаго́лов «идти́ – ходи́ть» (бу́ду идти́, бу́ду ходи́ть) существу́ет, но употребля́ется о́чень ре́дко.
    Коммента́рий 2-й: Так же ре́дко испо́льзуется проше́дшее вре́мя от глаго́ла «идти́». Обы́чно в сло́жных предложе́ниях с сою́зом «когда́»: Когда́ я шёл в кин́о, я встр́етил дру́га.
    Проше́дшее вре́мя от глаго́ла «ходи́ть, наоборо́т, употребля́ется о́чень ча́сто – констру́кция «ходи́ть + куда́?» соотве́тствует констру́кции «быва́ть, быть +где?»: Где ты был? – Я ходи́л в теа́тр.
    Соверше́нный вид от глаго́ла «идти́» - «пойти́» употребля́ется в речевы́х ситуа́циях, когда́ ну́жно объясни́ть отсу́тствие челове́ка: Где Ива́н? – Он пошёл в магази́н.
    Настоя́щее вре́мя от глаго́ла «идти́» употребля́ется непосре́дственно в моме́нт разгов́ора: Куда́ ты идёшь? – Я иду́ в магази́н. Настоя́щее вре́мя от глаго́ла «ходи́ть» обознача́ет де́йствие, кото́рое соверша́ется неоднокра́тно: Я хожу́ в университе́т ка́ждый день.
    И, наконе́ц соверше́нный вид глаго́ла «пойти́» употребля́ется для обозначе́ния бу́дущего вре́мени: Что ты бу́дешь де́лать за́втра? – За́втра я пойду́ в теа́тр.

Слу́шайте и повторя́йте за ди́ктором ре́плики диало́га.

  • Никола́й: ИВА́Н! ТЫ ЗА́ВТРА ПОЙДЁШЬ НА ФУТБО́Л?
    Ива́н: НЕТ, ЗА́ВТРА Я ПОЙТИ́ НЕ СМОГУ́.
    Никола́й: ПОЧЕМУ́?
    Ива́н: МНЕ НУ́ЖНО СДЕ́ЛАТЬ ДОМА́ШНЕЕ ЗАДА́НИЕ.
    Никола́й: А ПОЧЕМУ́ ТЫ НЕ СДЕ́ЛАЛ ЕГО́ ВЧЕРА́?
    Ива́н: ВЧЕРА́? ДЕ́ЛО В ТОМ, ЧТО ВЧЕРА́ МЫ ХОДИ́ЛИ В РЕСТОРА́Н «РУ́ССКАЯ КУ́ХНЯ».
    Никола́й: РЕСТОРА́Н «РУ́ССКАЯ КУ́ХНЯ»? А ГДЕ Э́ТО?
    Ива́н: НА НЕ́ВСКОМ ПРОСПЕ́КТЕ. ТЫ ЗНА́ЕШЬ, ЭТО О́ЧЕНЬ ХОРО́ШИЙ РЕСТОРА́Н. МЫ ТАМ О́ЧЕНЬ ВКУ́СНО ПОУ́ЖИНАЛИ. А ТЫ ТАМ УЖЕ́ БЫЛ?
    Никола́й: НЕТ, ПОКА́ Я ТУДА́ НИ РА́ЗУ НЕ ХОДИ́Л.
    Ива́н: СЛУ́ШАЙ! А ДАВА́Й ПОЙДЁМ ТУДА́ В ВОСКРЕСЕ́НЬЕ! ТАМ О́ЧЕНЬ ВКУ́СНО ГОТО́ВЯТ!
    Никола́й: ДАВА́Й! ПОЙДУ́ С УДОВО́ЛЬСТВИЕМ!
    Ива́н: ЗНА́ЧИТ, ДОГОВОРИ́ЛИСЬ! НУ, ПОКА́!
    Никола́й: ДО ВСТРЕ́ЧИ!

Translate
Зада́йте вопро́сы по содержа́нию диало́га. Сравни́те ваш вариа́нт с на́шим.
  • КАК ВЫ ДУ́МАЕТЕ, КТО ТАКИ́Е ИВА́Н И НИКОЛА́Й?
  • ЧТО ПРЕДЛАГА́ЕТ ИВА́НУ НИКОЛА́Й?
  • ПОЧЕМУ́ ИВА́Н НЕ МО́ЖЕТ ИДТИ́ НА СТАДИО́Н?
  • ПОЧЕМУ́ ИВА́Н НЕ СДЕ́ЛАЛ ДОМА́ШНЕЕ ЗАДА́НИЕ?
  • В КАКО́Й РЕСТОРА́Н ОН ХОДИ́Л ВЧЕРА́?
  • ГДЕ НАХО́ДИТСЯ Э́ТОТ РЕСТОРА́Н?
  • ЧТО ЕМ́У ПОНРА́ВИЛОСЬ В РЕСТОРА́НЕ?
  • КУДА́ ИВА́Н ПРИГЛАША́ЕТ НИКОЛА́Я?
  • ПОЧЕМУ́ ИВА́Н ПРИГЛАША́ЕТ НИКОЛА́Я ПОЙТИ́ В Э́ТОТ РЕСТОРА́Н?
  • НИКОЛА́Й СОГЛА́СЕН ПОЙТИ́ В РЕСТОРА́Н?
  • КОГДА́ ОНИ́ ПОЙДУ́Т В РЕСТОРА́Н?
Translate
Отве́тьте на поста́вленные в Зада́нии 12 вопро́сы. Испо́льзуйте информа́цию из диало́га (Зада́ние 11).
Translate
Восстанови́те ре́плики диало́га.

  • НИКОЛА́Й: ИВАН! ТЫ   ?
    ИВА́Н: НЕТ,   .
    НИКОЛА́Й:    ?
    ИВА́Н: МНЕ   .
    НИКОЛА́Й: А   ?
    ИВА́Н:    ?   .
    НИКОЛА́Й:    ? А   ?
    ИВА́Н: НА   .
    ТЫ   .
    МЫ   .
    А   ?
    НИКОЛА́Й: НЕТ,   .
    ИВА́Н:    ! А   !
    ТАМ   !
    НИКОЛА́Й:    !    !
    ИВА́Н:    ,    ! НУ    !
    НИКОЛА́Й: ДО   !
Разыгра́йте диало́г по роля́м.
Translate
Расскажи́те исто́рию об Ива́не и Никола́е.

Упражнение 1

Запиши́те фра́зы, кото́рые мо́жно испо́льзовать в да́нных ситуа́циях. Испо́льзуйте текст диало́га.

Перейти́ к упражне́нию

Упражнение 2

Отве́тьте на про́сьбу. Объясн́ите, что у вас нет э́того предме́та.

Перейти́ к упражне́нию

Упражнение 3

Отве́тьте на вопро́сы. Ответьте на вопросы. Испо́льзуйте числи́тельные как информа́цию о сто́имости (рубли́ и копе́йки).

Перейти́ к упражне́нию

Упражнение 4

Поста́вьте вопро́сы к вы́деленным слова́м.

Перейти́ к упражне́нию

Упражнение 5

Отве́тьте на поста́вленные вопро́сы. Испо́льзуйте информа́цию из диало́га.

Перейти́ к упражне́нию

Упражнение 6

Восстанови́те ре́плики диало́га.

Перейти́ к упражне́нию

Поуро́чный слова́рь

Vocabulary
  • вме́сте – together
  • вспо́мнить p. (вспомина́ть imp.) – remember
  • вы́писать p. (выпи́сывать imp.) – write out
  • выраже́ние – expression
  • договори́ться p. (догова́риваться imp.) – negotiate; agree
  • испо́льзовать imp., p. – use
  • ку́рица – chicken
  • наконе́ц – at last
  • неоднокра́тно – many times
  • непосре́дственно – directly
  • обознача́ть imp. (обозна́чить p.) – designate
  • огуре́ц (огурцы́ pl.) – cucumber
  • отсу́тствие – absence
  • пивно́й – beer
  • помидо́р – tomato
  • поу́жинать p. (у́жинать imp.) – supper
  • предлага́ть imp. (предложи́ть p.) – offer
  • предме́т – subject
  • пригласи́ть p. (приглаша́ть imp.) – invite
  • разгово́р – conversation
  • разыгра́ть p. (разы́грывать imp.) – play
  • рестор́ан – restaurant
  • сда́ча – change
  • сло́жный - complex
  • Слу́шай! – Listen!; Look!
  • содержа́ние – content
  • соотве́тствовать imp. – match
  • сою́з – union
  • сто́ить imp. – cost
  • существова́ть imp. – exist
  • торт – cake
  • удово́льствие – pleasure
  • употребля́ться imp. – be used
  • этике́т – etiquette
  • вме́сте – together
  • вспо́мнить p. (вспомина́ть imp.) – remember
  • вы́писать p. (выпи́сывать imp.) – write out
  • выраже́ние – expression
  • договори́ться p. (догова́риваться imp.) – negotiate; agree
  • испо́льзовать imp., p. – use
  • ку́рица – chicken
  • наконе́ц – at last
  • неоднокра́тно – many times
  • непосре́дственно – directly
  • обознача́ть imp. (обозна́чить p.) – designate
  • огуре́ц (огурцы́ pl.) – cucumber
  • отсу́тствие – absence
  • пивно́й – beer
  • помидо́р – tomato
  • поу́жинать p. (у́жинать imp.) – supper
  • предлага́ть imp. (предложи́ть p.) – offer
  • предме́т – subject
  • пригласи́ть p. (приглаша́ть imp.) – invite
  • разгово́р – conversation
  • разыгра́ть p. (разы́грывать imp.) – play
  • рестор́ан – restaurant
  • сда́ча – change
  • сло́жный - complex
  • Слу́шай! – Listen!; Look!
  • содержа́ние – content
  • соотве́тствовать imp. – match
  • сою́з – union
  • сто́ить imp. – cost
  • существова́ть imp. – exist
  • торт – cake
  • удово́льствие – pleasure
  • употребля́ться imp. – be used
  • этике́т – etiquette

УЧЕБНИК ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ «УСПЕХ+» A1

RUSSIAN TEXTBOOK FOR FOREIGNERS "USPEKH+" А1

Меню курса

Contents