Изуча́ем грамма́тику
и у́чимся говори́ть

Studying grammar and learning to speak

Сего́дня мы познако́мимся
с глаго́лом «ПОЗНАКО́МИТЬСЯ»

Today we get acquainted
with the verb «ПОЗНАКОМИТЬСЯ»

Слу́шайте и повторя́йте за ди́ктором.
Listen and repeat after the announcer.
  • - ПОЗНАКО́МТЕСЬ, ПОЖА́ЛУЙСТА!
    Э́ТО МОЙ ДРУГ ИВА́Н,
    А Э́ТО МОЯ́ ПОДРУ́ГА И́РА.
    - О́ЧЕНЬ ПРИЯ́ТНО!
    - О́ЧЕНЬ ПРИЯ́ТНО!
      
  • - ГДЕ И КОГДА́
    ВЫ ПОЗНАКО́МИЛИСЬ?

    - МЫ ПОЗНАКО́МИЛИСЬ
    ВЧЕРА́ НА ДИСКОТЕ́КЕ.
      

ЛЕКСИ́ЧЕСКИЙ И РЕЧЕВО́Й
КОММЕНТА́РИЙ

    Нельзя́ сказа́ть, что глаго́л «познако́миться» о́чень ва́жен для иностра́нца. Без него́ вполн́е мо́жно обойти́сь. Но знать о его́ существова́нии в ру́сском языке́ всё-таки ну́жно. Начнём с того́, что вам поле́зно знать то́лько две его́ фо́рмы:
    «ПОЗНАКО́МТЕСЬ» и «ПОЗНАКО́МИЛИСЬ»,
    то есть на пра́ктике нам доста́точно знать фо́рмы повели́тельного наклоне́ния и фо́рмы проше́дшего вре́мени.
    Фо́рма повели́тельного наклоне́ния испо́льзуется тогда́, когда́ мы хоти́м предста́вить друг дру́гу двух ещё не знако́мых ме́жду собо́й люде́й.
    Е́сли же мы са́ми хоти́м познако́миться, мо́жно испо́льзовать выраже́ние: «ДАВА́ЙТЕ ПОЗНАКО́МИМСЯ!»

COMMENTARY ON RUSSIAN
SPEECH FEATURES AND LEXICON

    The verb «познако́миться» is not very important for foreigners. As a matter of fact it is quite possible to do without it. But it is necessary to know about its existence in Russian. We will start with the fact that you at present you only need to know only two of its forms:
    «ПОЗНАКО́МТЕСЬ» and «ПОЗНАКО́МИЛИСЬ».
    That means that in practice it is enough to know the imperative and past tense forms of this verb.
    The imperative form is used when we introduce two people, who do not know each other.
    If we want to introduce ourselves, we can use the phrase «ДАВА́ЙТЕ ПОЗНАКО́МИМСЯ!»
Слу́шайте и повторя́йте за ди́ктором ре́плики диало́га.
Listen and repeat the phrases from the dialogue after the announcer.
  • -ДАВА́ЙТЕ ПОЗНАКО́МИМСЯ!
    МЕНЯ́ ЗОВУ́Т ИВА́Н. А ВАС?

    -А МЕНЯ́ И́РА.
    -О́ЧЕНЬ ПРИЯ́ТНО!

ЛЕКСИ́ЧЕСКИЙ И РЕЧЕВО́Й
КОММЕНТА́РИЙ

    Фо́рмы проше́дшего вре́мени испо́льзуются ча́ще – их употребля́ют для констата́ции фа́кта уже́ состоя́вшегося знако́мства.
    Ещё не́сколько слов о том, как образова́лось и что зна́чит э́то сло́во – «познако́миться».
    В ру́сском языке́ существу́ет не́сколько слов, обознача́ющих разли́чный хара́ктер и разли́чные ста́дии отноше́ний ме́жду людьми́:
    ЗНАКО́МЫЙ (ЗНАКО́МАЯ), ПРИЯ́ТЕЛЬ (ПРИЯ́ТЕЛЬНИЦА), ДРУГ (ПОДРУ́ГА).
    «Знако́мый» - э́то челове́к, кото́рого вы «зна́ете»: зна́ете, ка́к его́ зову́т и его́ социа́льный ста́тус. Знако́мых у челове́ка обы́чно вели́кое мно́жество. И не обяза́тельно, что вам с ни́ми о́чень прия́тно обща́ться. Хотя́ при знако́мстве ве́жливый челове́к непреме́нно произнесёт традицио́нную для подо́бной ситуа́ции фра́зу: «О́ЧЕНЬ ПРИЯ́ТНО!». Отсю́да и глаго́л «знако́миться – познако́миться», то есть стать «знако́мым» - челове́ком, кото́рого вы «зна́ете».
    А вот люде́й, с кото́рыми вам действи́тельно прия́тно проводи́ть вре́мя, ру́сские называ́ют слова́ми: прия́тель и́ли прия́тельница – таки́х люде́й у челове́ка мо́жет быть то́же мно́го.
    И то́лько о́чень бли́зких люде́й, с кото́рыми у нас одна́ жи́зненная пози́ция и о́бщие интере́сы, мы называ́ем свои́ми друзья́ми. В идеа́ле бли́зкий друг и́ли подру́га мо́жет быть у нас то́лько оди́н и́ли одна́ – как исти́нная и глубо́кая любо́вь!

COMMENTARY ON RUSSIAN
SPEECH FEATURES AND LEXICON

    In Russian past tense forms are often used. We use them to talk about an acquaintance that has already taken place.
    Let us tell you a little more about the history and meaning of the word «познакомиться» (to meet).
    In Russian there are some nouns denoting the different nature and different stages of human relations:
    ЗНАКО́МЫЙ (ЗНАКО́МАЯ), ПРИЯ́ТЕЛЬ (ПРИЯ́ТЕЛЬНИЦА), ДРУГ (ПОДРУ́ГА).
    «Знако́мый» (acquaintance) is a person who you know (you know his name and his social status). Usually we have a lot of "acquaintances" in our lives who mean something, but may not be considered close relations; some of them may not be very agreeable people at all. But when meeting any person a polite person almost without exception utters the traditional phrase: «О́ЧЕНЬ ПРИЯ́ТНО!» That’s why we have the verb «знако́миться – познако́миться». It means to become an acquaintance of aperson you are meeting.
    The Russians call people with whom they enjoy spending time “прия́тель” or “прия́тельница” (buddy). A person may have a similar number of such relations in life.
    Finally, we only use the word friend to describe people who come from similar backgrounds and share deep common interests with us. Ideally, we can only have one boyfriend or girlfriend. As a true love!
Слу́шайте и повторя́йте за ди́ктором ре́плики диало́га.
Listen and repeat the phrases from the dialogue after the announcer.
  • - ПОЗНАКО́МЬТЕСЬ!
    Э́ТО МОЙ ДРУГ АНТО́Н.
    А Э́ТО НА́ША НО́ВАЯ СТУДЕ́НТКА ЧЖЕ ЁН.
    -МЕНЯ́ ЗОВУ́Т АНТО́Н. -О́ЧЕНЬ ПРИЯ́ТНО!
    А МЕНЯ́ ЧЖЕ ЁН. – О́ЧЕНЬ ПРИЯ́ТНО!
    -ТЫ КИТАЯ́НКА?
    - НЕТ, Я КОРЕЯ́НКА.
    МОЙ РОДНО́Й ГО́РОД СЕУ́Л.
    ТЫ УЖЕ́ ЗНА́ЕШЬ, ЧТО Я СТУДЕ́НТКА.
    А ТЫ, АНТО́Н?
    - Я ТО́ЖЕ СТУДЕ́НТ. -ГДЕ ТЫ У́ЧИШЬСЯ?
    - Я УЧУ́СЬ НА ФИЛОЛОГИ́ЧЕСКОМ ФАКУЛЬТЕ́ТЕ.
    -А НА КАКО́М КУ́РСЕ?
    - НА ТРЕ́ТЬЕМ.
    -ТЫ ИЗУЧА́ЕШЬ ИНОСТРА́ННЫЕ ЯЗЫКИ́?
    - ДА, МОЙ ОСНОВНО́Й ЯЗЫ́К ФРАНЦУ́ЗСКИЙ.
    А ЕЩЁ Я ИЗУЧА́Ю ИТАЛЬЯ́НСКИЙ.
    Я БУ́ДУЩИЙ ПЕРЕВО́ДЧИК.
    -Я ТО́ЖЕ БУ́ДУЩАЯ ПЕРЕВО́ДЧИЦА.
    -А НА КАКО́М КУ́РСЕ У́ЧИШЬСЯ ТЫ, ЧЖЕ ЁН?
    -Я УЧУ́СЬ НА ПОДГОТОВИ́ТЕЛЬНОМ КУ́РСЕ.
    ТАМ Я ИЗУЧА́Ю РУ́ССКИЙ ЯЗЫ́К.
    -НО ТЫ ПРЕКРА́СНО ГОВОРИ́ШЬ ПО-РУ́ССКИ!
    -СПАСИ́БО!
    НО Я ЕЩЁ ПЛО́ХО ЗНА́Ю
    РУ́ССКИЙ ЯЗЫ́К И ПЛО́ХО ГОВОРЮ́
    ПО-РУ́ССКИ.
  • -А РА́НЬШЕ ТЫ УЖЕ́ ИЗУЧА́ЛА
    РУ́ССКИЙ ЯЗЫ́К?
    -ДА, РА́НЬШЕ Я ИЗУЧА́ЛА
    РУ́ССКИЙ ЯЗЫ́К
    В УНИВЕРСИТЕ́ТЕ В СЕУ́ЛЕ.
    -А КАК ВЫ ИЗУЧА́ЕТЕ
    РУ́ССКИЙ ЯЗЫ́К?
    ЧТО ВЫ ДЕ́ЛАЕТЕ НА УРО́КЕ?
    -НА УРО́КЕ МЫ ЧИТА́ЕМ
    РУ́ССКИЕ ТЕ́КСТЫ,
    ПИ́ШЕМ УПРАЖНЕ́НИЯ И ДИКТА́НТЫ,
    МНО́ГО ГОВОРИ́М ПО-РУ́ССКИ.
    -У ВАС БОЛЬША́Я ГРУ́ППА?
    -В НА́ШЕЙ ГРУ́ППЕ 9 ЧЕЛОВЕ́К.
    -КАКИ́Е СТУДЕ́НТЫ
    У́ЧАТСЯ У ВАС В ГРУ́ППЕ?
    -У НАС В ГРУ́ППЕ У́ЧАТСЯ
    КОРЕ́ЙЦЫ, КИТА́ЙЦЫ,
    ФРАНЦУ́ЗЫ, НЕ́МЦЫ И АНГЛИЧА́НЕ.
    -СКАЖИ́, ЧЖЕ ЁН, КАК ТЫ ДУ́МАЕШЬ:
    РУ́ССКИЙ ЯЗЫ́К ТРУ́ДНЫЙ?
    -ДУ́МАЮ, ЧТО ТРУ́ДНЫЙ,
    НО ИЗУЧА́ТЬ ЕГО́ ИНТЕРЕ́СНО!
    ИЗВИНИ́, У НАС СЕЙЧА́С УРО́К!
    -Я ТО́ЖЕ ИДУ́ НА УРО́К.
    -ПОКА́!..
    -ПОКА́!.. ДО ВСТРЕ́ЧИ!..
Вы́пишите из Зада́ния 3 фра́зы Анто́на и ЧжеЁн, кото́рые вы хоти́те запо́мнить.
Write down the phrases from Exercise 3 you want to remember.
  • АНТО́Н:
  • ЧЖЕ ЁН:
  • АНТО́Н
  • ЧЖЕ ЁН:
Вы́учите диало́г наизу́сть. Разыгра́йте диало́г по роля́м.
Learn the dialogue by heart. Role play the dialogue.

Упражнение 1

Вы́берете из спи́ска того́, кому́ принадлежи́т ре́плика.

Перейти́ к упражне́нию

Exercise 1

Choose people who say the phrases.

Go to exercise

Поуро́чный слова́рь

Vocabulary
  • встре́ча – meeting
  • дава́йте + inf. – let's
  • дикта́нт – dictation
  • ду́мать imp. (поду́мать p.) – think
  • знако́мый m. (знако́мая f.) – acquaintance
  • извини́ть p. (извиня́ть imp.) – excuse
  • перево́дчик – translator
  • познако́миться p. (знако́миться imp.) – meet
  • прия́тель m. (прия́тельница f.) – buddy
  • прия́тно – nice; pleased
  • встре́ча – meeting
  • дава́йте + inf. – let's
  • дикта́нт – dictation
  • ду́мать imp. (поду́мать p.) – think
  • знако́мый m. (знако́мая f.) – acquaintance
  • извини́ть p. (извиня́ть imp.) – excuse
  • перево́дчик – translator
  • познако́миться p. (знако́миться imp.) – meet
  • прия́тель m. (прия́тельница f.) – buddy
  • прия́тно – nice; pleased

УЧЕБНИК ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ «УСПЕХ+» A1

RUSSIAN TEXTBOOK FOR FOREIGNERS "USPEKH+" А1

Меню курса

Contents