Изуча́ем грамма́тику
и у́чимся говори́ть
Studying grammar and learning to speak
Как спроси́ть и как сообщи́ть о сто́имости това́ра
How to ask and answer questions about price
- СКО́ЛЬКО СТО́ИТ?
Слу́шайте и повторя́йте за ди́ктором.
Listen and repeat after the announcer.
- -СКО́ЛЬКО СТО́ИТ?
-15 (ПЯТНА́ДЦАТЬ) РУБЛЕ́Й
Запо́мните!
Remember!
- 20 руб.
- 21 руб.
- 22 (23, 24) руб.
- 25, (26 … …) руб.
- 30 000
- 31 000
- 32 (33, 34) 000
- 35, (36 … …) 000
- ДВА́ДЦАТЬ РУБЛЕ́Й
- ДВА́ДЦАТЬ ОДИ́Н РУБЛЬ
- ДВА́ДЦАТЬ ДВА РУБЛЯ́
- ДВА́ДЦАТЬ ПЯТЬ РУБЛЕ́Й
- ТРИ́ДЦАТЬ ТЫ́СЯЧ
- ТРИ́ДЦАТЬ ОДНА́ ТЫ́СЯЧА
- ТРИ́ДЦАТЬ ДВЕ ТЫ́СЯЧИ
- ТРИ́ДЦАТЬ ПЯТЬ ТЫ́СЯЧ
Напиши́те отве́ты на вопро́сы. Числи́тельные запиши́те ци́фрами.
Answer the questions.
- СКО́ЛЬКО СТО́ИТ МОЛОКО́?
- СКО́ЛЬКО СТО́ИТ САЛА́Т?
- СКО́ЛЬКО СТО́ИТ СОК?
- СКО́ЛЬКО СТО́ИТ ЖУРНА́Л?
- СКО́ЛЬКО СТО́ИТ КНИ́ГА?
- СКО́ЛЬКО СТО́ИТ СЛОВА́РЬ?
- СКО́ЛЬКО СТО́ИТ СЫР?
- СКО́ЛЬКО СТО́ИТ СУ́МКА?
- СКО́ЛЬКО СТО́ЯТ Я́БЛОКИ?
РЕЧЕВО́Й
КОММЕНТА́РИЙ
- Слова́, обознача́ющие назва́ния иностра́нных валю́т, в ру́сском языќе подчиня́ются о́бщим граммати́ческим пра́вилам. Поэ́тому испо́льзование назва́ния «ДО́ЛЛАР» не должно́ вызыва́ть тру́дностей.
С назва́нием общеевропе́йской валю́ты, кото́рая в ру́сском языке́ звучи́т как «Е́ВРО», де́ло обстои́т ещё про́ще – оно́ вообще́ не изменя́ется по падежа́м – по анало́гии с таки́ми слова́ми иностра́нного происхожде́ния, как «КИНО́», «ПАЛЬТО́», «КО́ФЕ».
COMMENTARY ON FEATURES
OF RUSSIAN SPEECH
- There are some possibilities to apply to the stranger and ask him for the time.
The classical form is
In Russian the words designating the names of foreign currencies, are changed according to general grammatical rules. So the name «ДОЛЛАР» shouldn't cause difficulties.
We have even fewer problems with the name of the Euro (in Russian it is «ЕВРО») – it doesn't change at all just as other borrowed words, such as «КИНО́», «ПАЛЬТО́», «КО́ФЕ».